انجمن موسیقی عصر دانلود - Powered by vBulletin
صفحه 2 از 3 نخستنخست 123 آخرینآخرین
نمایش نتایج: از 11 به 20 از 22

موضوع: (اختصاصی) متن و ترجمه ی تمامی آهنگ های آلبوم The Truth About Love از Pink

  1. Top | #11

    تاریخ عضویت
    02.12.2011
    شماره عضویت
    30932
    عنوان کاربر
    مدیر بازنشسته
    میانگین پست در روز
    1.33
    سلبریتی های مورد علاقه
    MILEY RAY CYRUS - EMINEM
    نوشته ها
    3,712
    تشکر
    23,611
    تشکر شده 45,581 بار در 3,914 ارسال
    میزان امتیاز
    870

    "Walk Of Shame"

    One step, two steps,
    یه قدم،دو قدم
    Counting tiles on the floor
    کاشیهای کف زمین رو میشمارم
    Three steps, four steps,
    سه قدم،چهار قدم
    Guess this means that I'm a wh*ore
    فکر کنم این به این معنیه که من یه فا*حشه ـم

    Uh-oh, hell no
    لعنت،نه
    How long 'til I reach the door?
    چقدر مونده تا به در برسم؟
    Fu*ck me, my feet are sore
    لعنت به من،پاهام زخم شدن

    I'm wearin' last night's dress
    لباس دیشب تنم ـه
    And I look like a hot-as*s mess
    و به هم ریخته و جذاب به نظر میرسم
    Although my hair looks good
    هرچند موهام همچنان خوب ـن
    'Cause I haven't slept yet
    چون از دیشب هنوز نخوابیدم

    Make the elevator
    یه کاری کن آسانسور
    Come a little faster
    زودتر برسه
    I'm pushin' all the buttons
    دارم همه ی دکمه ها رو فشار میدم
    But nothing's happenin'
    ولی هیچ اتفاقی نمیافته

    Please, God, don't let
    خدایا،خواهش میکنم،نذار
    Anybody see me
    کسی منو ببینه
    Please, God, I'll do
    خدایا،خواهش میکنم،حاضرم
    Anything you ask of me
    هرکاری که ازم خواستی رو انجام بدم
    I promise no more
    قول میدم دیگه
    Walks of shame
    مجبور نشم با سرافکندگی راه برم

    So walk this way
    پس از این طرف بیا
    (We're walking, we're walking)
    (راه میریم،راه میریم)
    So walk this way
    پس از این طرف بیا
    (We're walking, we're walking)
    (راه میریم،راه میریم)

    Last night's bubblegum
    آدامسی که از دیشب مونده
    No more bubbles, no more yum
    دیگه باد نمیشه،دیگه خوشمزه نیست
    Where'd I get the wristband?
    دستبند از کجا بیارم؟
    Tell me there's no tra*mpstamp
    بهم بگو که جایی برای فا*حشه ها نیست

    One, two, three, shoot
    یک،دو،سه،شلیک
    No, I know this sh*it ain't cute
    نه،میدونم این لعنتی جذاب نیست
    But damn the man, it sure is fun
    ولی لعنت بهش،خیلی باحال ـه
    Party 'til the sun wakes up
    تا وقتی که خورشید بیدار بشه جشن میگیریم
    Okay, now raise two hands
    خب،حالا هر دوتا دستمونو میبریم بالا
    If you've ever been guilty
    اگه تا حالا هر گناهی کردی
    And clap, clap, clap, clap it out
    دست بزن،دست بزن و بریزش بیرون؛
    If you've walked with me
    اگه تا حالا با من قدم زدی

    Make the elevator
    یه کاری کن آسانسور
    Come a little faster
    زودتر برسه
    I'm pushin' all the buttons
    دارم همه ی دکمه ها رو فشار میدم
    But nothing's happenin'
    ولی هیچ اتفاقی نمیافته

    Please, God, don't let
    خدایا،خواهش میکنم،نذار
    Anybody see me
    کسی منو ببینه
    Please, God, I'll do
    خدایا،خواهش میکنم،حاضرم
    Anything you ask of me
    هرکاری که ازم خواستی رو انجام بدم
    I promise no more
    قول میدم دیگه
    Walks of shame
    مجبور نشم با سرافکندگی راه برم

    So walk this way
    پس از این طرف بیا
    (We're walking, we're walking)
    (راه میریم،راه میریم)
    So walk this way
    پس از این طرف بیا
    (We're walking, we're walking)
    (راه میریم،راه میریم)

    I shouldn't have let
    نباید میذاشتم
    Them take my keys, take my keys
    کلیدهامو ببرن
    They left me here, with too much beer
    منو اینجا تنها گذاشتن،با کلی آبجو
    My friends, they hung me out to dry
    دوستهام،منو ترک کردن و توی مواقع نیاز تنها گذاشتن
    It's not my fault and that's why
    تقصیر من نیست و بخاطر همینه
    I'm doin' the walk of shame
    که دارم با سرافکندگی راه میرم

    Make the elevator
    یه کاری کن آسانسور
    Come a little faster
    زودتر برسه
    I'm pushin' all the buttons
    دارم همه ی دکمه ها رو فشار میدم
    But nothing's happenin'
    ولی هیچ اتفاقی نمیافته

    Please, God, don't let
    خدایا،خواهش میکنم،نذار
    Anybody see me
    کسی منو ببینه
    Please, God, I'll do
    خدایا،خواهش میکنم،حاضرم
    Anything you ask of me
    هرکاری که ازم خواستی رو انجام بدم
    I promise no more
    قول میدم دیگه
    Walks of shame
    مجبور نشم با سرافکندگی راه برم

    So walk this way
    پس از این طرف بیا
    (We're walking, we're walking)
    (راه میریم،راه میریم)
    So walk this way
    پس از این طرف بیا
    (We're walking, we're walking)
    (راه میریم،راه میریم)


     Click to show spoiler



     Click to show spoiler


  2. 20 کاربر مقابل از Smiley Wizard عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده اند.


  3. Top | #12

    تاریخ عضویت
    02.12.2011
    شماره عضویت
    30932
    عنوان کاربر
    مدیر بازنشسته
    میانگین پست در روز
    1.33
    سلبریتی های مورد علاقه
    MILEY RAY CYRUS - EMINEM
    نوشته ها
    3,712
    تشکر
    23,611
    تشکر شده 45,581 بار در 3,914 ارسال
    میزان امتیاز
    870

    "(Here Comes The Weekend (feat. Eminem"

    Here comes, comes the weekend
    رسیدن،تعطیلات آخرهفته رسیدن
    Hear it calling like a siren
    صدای شبیه آژیرشو میشنوم
    (OohOoh!)
    We don't want no problems
    ما هیچ مشکل و دردسری نمیخوایم
    We don't like them, keep it moving
    از مشکل خوشمون نمیاد،ولی ادامه میدیم
    Here comes the weekend
    تعطیلات آخرهفته رسیدن
    Set off your sirens
    آژیرهاتونو خاموش کنین
    (OohOoh!)
    Here comes the weekend
    تعطیلات آخرهفته رسیدن
    Set off your sirens
    آژیرهاتونو خاموش کنین
    (OohOoh!)

    I just wanna play, big city, holiday
    من فقط میخوام تفریح کنم،توی یه شهر بزرگ،توی یه روز تعطیل
    So get out of my way
    پس از سر راهم برو کنار؛
    If you know what's better for you
    البته اگه خودت میدونی چه کاری به صلاحته
    (OohOoh!)

    I'm tearing up the night
    دارم شب رو تکه تکه میکنم
    Lipstick and leather tight
    رژ لب میزنم و شلوار چرمی تنگ میپوشم
    Not looking for a fight no
    دنبال دعوا نمیگردم،نه
    (OohOoh!)
    High heels and cherry wine
    کفش پاشنه بلند میپوشم و شراب گیلاس میگیرم
    Not wasting any time
    هیچ وقتی رو تلف نمیکنم
    We're ticking like a bomb
    ما شبیه یه بمب
    About to blow
    در حال انفجار تیک تیک میکنیم
    (OohOoh!)

    Here comes, comes the weekend
    تعطیلات آخرهفته رسیدن
    Hear it calling like a siren
    صدای شبیه آژیرشو میشنوم
    (OohOoh!)
    We don't look for trouble
    ما دنبال دردسر نمیگردیم
    Just enough too, seeing double
    دیگه بسمونه،دوبرابر اینها رو دیدیم
    Here comes the weekend
    تعطیلات آخرهفته رسیدن
    Set off your sirens
    آژیرهاتونو خاموش کنین
    (OohOoh!)
    Here comes the weekend
    تعطیلات آخرهفته رسیدن
    Set off your sirens
    آژیرهاتونو خاموش کنین
    (OohOoh!)

    Drink some pink champagne
    یه کم شامپاین صورتی بخور
    I don't know you yet
    من هنوز نمیشناسمت
    But we'll forget so,
    ولی ما که فراموش میکنیم پس
    Fu*ck what they say
    حرفهای بقیه اهمیتی نداره
    Let the rum flow until it rain
    پس بذار اونقدر عرقیش کنم تا به شدت بارون بشه
    (OohOoh!)

    I'm tearing up the night
    دارم شب رو تکه تکه میکنم
    Lipstick and leather tight
    رژ لب میزنم و شلوار چرمی تنگ میپوشم
    Not looking for a fight no
    دنبال دعوا نمیگردم،نه
    (OohOoh!)
    High heels and cherry wine
    کفش پاشنه بلند میپوشم و شراب گیلاس میگیرم
    Not wasting any time
    هیچ وقتی رو تلف نمیکنم
    We're ticking like a bomb
    ما شبیه یه بمب
    About to blow
    در حال انفجار تیک تیک میکنیم
    (OohOoh!)

    Here comes, comes the weekend
    تعطیلات آخرهفته رسیدن
    Hear it calling like a siren
    صدای شبیه آژیرشو میشنوم
    (OohOoh!)
    We don't look for trouble
    ما دنبال دردسر نمیگردیم
    Just enough too, seeing double
    دیگه بسمونه،دوبرابر اینها رو دیدیم
    Here comes the weekend
    تعطیلات آخرهفته رسیدن
    Set off your sirens
    آژیرهاتونو خاموش کنین
    (OohOoh!)
    Here comes the weekend
    تعطیلات آخرهفته رسیدن
    Set off your sirens
    آژیرهاتونو خاموش کنین
    (OohOoh!)

    [Eminem:]
    Nothing high class in my glass
    توی لیوان من نوشیدنی باکلاسی نیست
    Only bottles of pop
    اینجا فقط بطریهای نوشیدنیهای گازدار هست
    My bottles are popped
    بطریهای من گازدارن
    So when I pop up in the spot
    پس وقتی توی جایی که باید،منفجرش میکنم
    Im prob-ably not,
    مسلماً
    Gonna be wanting to pop
    نمیخوام
    Bubbly or Ciroc, I'm not Puffy
    از نوع مارک بابلی یا سایرک باشه،پف کردنش ـو دوست ندارم

    But I'ma run this city tonight
    ولی امشب این شهرو میگردونم
    When I hit it, I might act
    وقتی شروعش کردم،باید بازی کنم و ادامه بدم
    Like a frickin' idiot
    مثل یه احمق دیوونه
    Diddy mixed with a medieval knight
    مثل اینه که [پاف] دیدی رو با یه شوالیه ی قرون وسطایی میکس کرده باشی

    Big city lights, little indignity
    چراغهای یه شهر بزرگ،یه کم هتک آبرو
    Hot diggity, this Biggie is gettin' me hype
    I don't get some liquor, I'll hurt you
    مشروب نمیخورم،اگه بخورم ممکنه بهت آسیب برسونم
    I'll knock your di*ck in the dirt,
    Bickerin' worse than that bi*tch
    چون حتی بدتر از اون هر*زه ای که
    In that Snicker commercial
    توی اون تبلیغه نیشخند میزنه پرخاش میکنی

    A mixture of Stifler and Urkel
    یه ترکیب از استیلفر و ارکل
    Hangin' from the light fixture
    از چراغهای سقف آویزونه
    I hope you pri*cks are insured
    امیدوارم شما لعنتیها این
    For this building, 'cuz we're tearin' it down,
    ساختمون رو بیمه کرده باشین،چون داریم میریزیمش پایین
    Security, get out, the frickin' way,
    نگهبانها،از توی راه لعنتی من برین کنار
    Jesus Christ the blaring is loud
    یا مسیح،صدای آژیرشون خیلی بلنده
    I swear the only thing I hear is the sound
    قسم میخورم تنها صدایی که میتونم بشنوم
    Of sirens going eeEEeeEEeh cause....
    صدای آژیرهاست که میگن ااااااااااا چون...

    Here comes the weekend
    تعطیلات آخرهفته رسیدن
    Set off your sirens
    آژیرهاتون ـو خاموش کنین
    Here comes the weekend
    تعطیلات آخرهفته رسیدن
    Set off your sirens
    آژیرهاتون ـو خاموش کنین
    OohOoh


    پ.ن. : قسمتی که امینم میخونه مورد داشت...مجبور شدم سانسور کنم...



     Click to show spoiler



     Click to show spoiler


  4. 19 کاربر مقابل از Smiley Wizard عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده اند.


  5. Top | #13

    تاریخ عضویت
    04.12.2011
    شماره عضویت
    31029
    عنوان کاربر
    عضو انجمن
    میانگین پست در روز
    1.36
    سلبریتی های مورد علاقه
    LadyGaga . Linkinpark . Evanescence . fivefingerdp . Hurts .pretty reckless .yas.Erfan.
    نوشته ها
    3,804
    تشکر
    28,071
    تشکر شده 59,760 بار در 4,459 ارسال
    مطالب وبلاگ
    1
    میزان امتیاز
    1183


    "Where Did The Beat Go "



    I can hear planes flying over my head
    میشنوم که هواپیماها از بالا سرم رد میشن
    گاهی اوقات به این اصطلاح هم میتونه باشه
    که قبل ازینکه ساعت ها قبل به تخت من حاکم بشی ، افکاری وارد ذهنم میشد و میپرید
    Just hours before you occupy my bed
    درست ساعت ها قبل ازینکه به تخت من حاکم بشی
    In our darkness we conjured up sunlight
    توی تاریکیمون روشنایی خورشید و جادو کردیم
    In our haste, our need, our thirst we lost our sight
    توی شتاب و نیاز و عطشمون ، عقل و دید و باختیم
    But I was inspired tracing the lines on your face
    ولی خط هایی که رو صورتت دنبال میکردم الهام بخش بود برام
    To the poetry of the first time I heard your name
    الهام بخش قصیده ای بود که برای اولین بار اسمت رو شنیدم
    When I drip from your lips my heart was like a kick drum
    وقتی از لبات چکه میکردم ( وقتی اسمم رو به زبون میاوردی ) مثل طبلی که بهش ضربه میخورد ، قلبم میزد
    And it silenced the guilt, I wasn't raised to hurt anyone
    و گناه رو مسکوت نگه میداشت ، من برای اینکه به کسی صدمه بزنم بزرگ نشده بودم
    Uh oh does he know
    اوه اوه ، اون میدونست
    Lying in the afterglow
    که در پس حرفی که میزنم دروغ باشه
    That I'm lying but I can't go, can't say no
    که دارم دروغ میگم ولی نمیتونم برم ، نمیتونم بگم نه
    Make him think he's crazy
    باعث شدم فک کنه دیوونه ست
    While his paranoia grows
    تا جایی که بیماری روانپریشیش بیشتر شد
    But what he should be asking
    ولی چیزی که میبایست میپرسید این بود که
    Is where did our love go
    عشق ما کجا رفته
    Then I wouldn't be basking
    شاید باعث میشد که آفتابی نشم
    In another man's afterglow
    توی وجود یه مرد دیگه
    Where did the beat go
    اون تپش کجا رفت
    Where's the beat
    تپس کجاست
    Where did the beat go
    اون تپش کجا رفت
    So how do I justify to the judge and the jury
    پس من چطور همه چیز رو برای قاضی و هیتش توجیه کنم
    The voices in my head that caused this fury
    صداهای توی مغزم این دادگاه و برپا کرده
    Never had to play with matches to start a fire
    لازم نبود هرگز با کبریت ها بازی کنم تا آتیشی به وجود بیاد
    But it got so cold that I thought I'd forgotten desire
    ولی انقدر همه چیز سرد شد که اشتیاقم رو از دست دادم
    I was your concubine and your Madonna
    من همسر و زن زندگیت بودم
    You couldn't see anything beyond your baby's mama
    نمیتونستی چیزی رو در پس ، کودک همسرت ببینی
    How long is lonely supposed to last?
    چقد دیگه قراره تنهایی ادامه دار بشه ؟
    I was na*k*ed and waiting for you to come back
    من عریان بودم و انتظار میکشیدم تا تو برگردی
    Uh oh does he know
    اوه اوه ، اون میدونست
    Lying in the afterglow
    که در پس حرفی که میزنم دروغ باشه
    That I'm lying but I can't go, can't say no
    که دارم دروغ میگم ولی نمیتونم برم ، نمیتونم بگم نه
    Make him think he's crazy
    باعث شدم فک کنه دیوونه ست
    While his paranoia grows
    تا جایی که بیماری روانپریشیش بیشتر شد
    But what he should be asking
    ولی چیزی که میبایست میپرسید این بود که
    Is where did our love go
    عشق ما کجا رفته
    Then I wouldn't be basking
    شاید باعث میشد که آفتابی نشم
    In another man's afterglow
    توی وجود یه مرد دیگه
    Where did the beat go
    او تپش کجا محو شد
    In another man's afterglow
    توی ظهور یه مرد دیگه
    Where's the beat
    اون تپش کجاست
    Where did the beat go
    اون تپش کجا رفت
    In another man's afterglow
    تو ظهور یه مرد دیگه
    There's a cause and effect although I took the steps
    علت و معلولی هست هرچند که منم قدم هایی برداشتم به سمتش
    I dove off the bridge 'cause I had nothing left
    از پل گذاشتم چون چیزی برام نمانده بود
    All I ever wanted was you and in the absence of you
    همه ی اون چیزی که میخواستم تو بودی و توی نبود تو
    I fell through
    درون این بی کسی غرق شدم
    Uh oh does he know
    اوه اوه ، اون میدونست
    Lying in the afterglow
    که در پس حرفی که میزنم دروغ باشه
    That I'm lying but I can't go, can't say no
    که دارم دروغ میگم ولی نمیتونم برم ، نمیتونم بگم نه
    Make him think he's crazy
    باعث شدم فک کنه دیوونه ست
    While his paranoia grows
    تا جایی که بیماری روانپریشیش بیشتر شد
    But what he should be asking
    ولی چیزی که میبایست میپرسید این بود که
    Is where did our love go
    عشق ما کجا رفته
    Then I wouldn't be basking
    شاید باعث میشد که آفتابی نشم
    In another man's afterglow
    توی وجود یه مرد دیگه
    Where did the beat go
    اون تپش کجا رفت
    Where's the beat
    اون تپش کجاست
    In another man's afterglow
    تو ظهور یه مرد دیگه
    Where did the beat go
    اون تپش کجا رفت
    Where did the love go?
    اون عشق کجا رفت
    Where did the beat go
    اون تپش کجا رفت
    Where did the love go?
    اون عشق کجا رفت
    ویرایش توسط ladygaga.4ever : 28.06.2013 در ساعت 15:36


    I don’t care what they’re going to say
    Let the storm rage on
    The cold never bothered me anyway


  6. 17 کاربر مقابل از ladygaga.4ever عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده اند.


  7. Top | #14

    تاریخ عضویت
    04.12.2011
    شماره عضویت
    31029
    عنوان کاربر
    عضو انجمن
    میانگین پست در روز
    1.36
    سلبریتی های مورد علاقه
    LadyGaga . Linkinpark . Evanescence . fivefingerdp . Hurts .pretty reckless .yas.Erfan.
    نوشته ها
    3,804
    تشکر
    28,071
    تشکر شده 59,760 بار در 4,459 ارسال
    مطالب وبلاگ
    1
    میزان امتیاز
    1183

    "The Great Escape"



    I can understand how
    میدونم چطوریه
    When the edges are rough
    وقتی که لبه ها اونقدر تیز باشه
    And they cut you
    که تو رو زخمی کنه
    Like the tiniest slivers of glass
    مثل ریزترین بره های شیشه
    And you feel too much
    و انقد درد بکشی
    And you don't know
    و ندونی که
    How long you're gonna last
    چقد دیگه میتونی تحمل بیاری
    But everyone you know
    ولی همه کسایی که میشناسی
    Is tryin' to smooth it over
    سعی میکنن هموار نشونش بدن
    Find a way to make the hurt go away
    دنبال راهی میگردن که از دردش خلاص شن
    But everyone you know
    ولی همه ی کسایی که میشناسی
    Is tryin' to smooth it over
    سعی میکنن هموار نشونش بدن
    Like you're trying to scream underwater
    مثل این که زیر آب فریاد بکشی
    But I won't let you
    ولی اجازه نمیدم بهت
    Make the great escape
    که فرار بزرگ رو انجام بدی
    I'm never gonna watch you
    هرگز بهت توجه نمیکنم
    Checkin' out of this place
    ازینجا نمیپامت
    I'm not gonna lose you
    من تو رو از دست نمیدم
    'Cause the passion and the pain
    چون عشق و درد
    Are gonna keep you alive someday
    تو رو یه روز زنده نگهت میدارن
    Gonna keep you alive someday
    تو رو یه روز زنده نگهت میدارن
    I feel like I could wave my fist
    حس میکنم میتونم مشتم رو
    In front of your face
    به سمت صورتت حرکت بدم
    And you wouldn't flinch
    و تو ینکه شانه خالی نمیکنی
    Or even feel a thing
    یا هرگز چیزی رو حس نمیکنی
    And you've retreated
    یا اینکه عقب نشینی کنی
    To your silent corner
    به یه گوشه ی خلوت
    Like you decided
    که خودت تصمیمشو گفته باشی
    The fight was over for ya
    جنگ برای تو تموم شده
    everyone you know
    ولی همه کسایی که میشناسی
    Is tryin' to smooth it over
    سعی میکنن هموار نشونش بدن
    Find a way to make the hurt go away
    دنبال راهی میگردن که از دردش خلاص شن
    But everyone you know
    ولی همه ی کسایی که میشناسی
    Is tryin' to smooth it
    سعی میکنن هموار نشونش بدن
    Everyone needs a floor they can fall through
    همه به زمینی احتیاج دارن که بتونن روش بیفتن
    But I won't let you
    ولی بهت اجاره نمیدم
    Make the great escape
    که فرار بزرگ رو انجام بدی
    I'm never gonna watch you
    هرگز بهت توجه نمیکنم
    Checkin' out of this place
    یا اینکه ازینجا بپامت
    I'm not gonna lose you
    تو رو از دست نمیدم
    'Cause the passion and the pain
    چون عشق و درد
    Are gonna keep you alive someday
    تو رو یه روز زنده نگه میدارن
    They're gonna keep you alive someday
    تو رو یه روز زنده نگه میدارن
    Mhmm, mmm, mmm
    Oh, terrified of the dark
    یا اینکه ازتاریکی بترسی
    But not if you go with me
    نه اگر با من همراه بشی
    And I won't need a pill
    و من به یه قرص آرام بخش نیاز پیدا نخواهم کرد
    To make me numb
    که کرختم کنه
    And I wrote the book on runnin'
    و من کتابی رو بر اساس فرار نوشتم
    But that chapter of my life
    ولی اون بخش زندگیه من
    Will soon be done
    به زودی پایان خواهد پذیرفت
    Oh, oh, woah
    Oh, I'm the king of the great escape
    اوه ، من پادشاه فرار بزرگم
    You're not gonna watch me
    تو من و تماشا نخواهی کرد
    Checkin' out of this place
    ازینجا مراقب من نخواهی بود
    You're not gonna lose me
    تو من و از دست نمیدی
    'Cause the passion and pain
    چون عشق و درد
    Are gonna keep us alive someday
    ما رو روزی ، زنده نگه خواهد داشت
    Yeah, the passion and the pain
    بله ، عشق و درد
    Are gonna keep us alive someday
    ما رو روزی ، زنده نگه خواهد داشت
    Someday, yeah
    روزی ، آره


    I don’t care what they’re going to say
    Let the storm rage on
    The cold never bothered me anyway


  8. 17 کاربر مقابل از ladygaga.4ever عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده اند.


  9. Top | #15

    تاریخ عضویت
    04.12.2011
    شماره عضویت
    31029
    عنوان کاربر
    عضو انجمن
    میانگین پست در روز
    1.36
    سلبریتی های مورد علاقه
    LadyGaga . Linkinpark . Evanescence . fivefingerdp . Hurts .pretty reckless .yas.Erfan.
    نوشته ها
    3,804
    تشکر
    28,071
    تشکر شده 59,760 بار در 4,459 ارسال
    مطالب وبلاگ
    1
    میزان امتیاز
    1183



    "
    My Signature Move"




    I've got a way of making everything a confrontation
    راهی رو جور میکنم که با همه چیز رو در رو بشم
    And you've got a way of bringing out the worst in me
    و تو راهی و بلدی که همیشه اون روی من و بیاری بالا
    You say it's just if I'm bored I found a way to make an accusation
    تو هم میگی این واسه زمانیه که اگه حوصله ت نکشید ، بهت تهمت بزنم
    I've got a problem with more so give me give me everything
    من با ازینا بیشترش مشکل دارم ، پس همه چیز و بهم بده ، همه چیز و
    Stop
    بسه
    No more fall, not at all
    این همه زوال و نزول بشه
    I can't help you what you want
    نمیتونم واسه چیزایی که میخوای کمکت کنم
    Get in line take a number
    رو خط برو و شماره بگیر
    Get you when my song is over
    باهات حرف میزنم تا وقتی که آهنگم تموم شه
    If you leave it up to me
    اگه به من بسپری
    I'll make alot of tune it's true
    بیشتر ازینا روشن میکنم ، درسته
    And then I'll break it up
    و همه چیز رو به هم میریزم
    Make it bleed
    بذار خون ریزی کنه
    Tell you about it you know me
    در موردش بهت میگم ، تو من و میشناسی
    Make a scene out of show
    واسه هر برنامه ای یه صحنه سازی انجام میدم
    Just because the wind blows
    چون فقط بد میوزه = موقعیت در حال شکل گیریه
    Shoot myself in the foot
    خودمو خوب میزنم به اون راه و مظلوم نمایی میکنم
    To make a point I can't prove
    که به جایی که دلم میخواد برسم
    To get back to you
    که پیش تو برگردم
    That's just my signaاture move
    این فقط خاص خود منه = خصیصه ی منه
    You call me craaaa-zy, and I think it's mean I just don't like it
    تو به من میگی روانییییییی ، و من فک کنم این فقط به این معنیه که دوسش نداری
    I'm just a sensitive babe and you need to please me right
    من فقط یه دخمل حساسم و تو باید من و درست حسابی راضی کنی
    You know I said I would change I did I went and tried a different outfit
    میدونی ، گفتم که میرم خودم و تغییر بدم و واقعا این کارو کردم ، رفتم بیرون و یه لباس جدید رو امتحان کردم و پوشیدم
    And if that's not enough you won't be riding dirty tonight
    و اگه همه ی اینا کافی نیست ، تو امشب یه حال و حول کث*یف رو نخواهی داشت
    Stop
    بسه
    No more fall, not at all
    این همه زوال و نزول بشه
    I can't help you what you want
    نمیتونم واسه چیزایی که میخوای کمکت کنم
    Get in line take a number
    رو خط برو و شماره بگیر
    Get you when my song is over
    باهات حرف میزنم تا وقتی که آهنگم تموم شه
    If you leave it up to me
    اگه به من بسپری
    I'll make alot of tune it's true
    بیشتر ازینا روشن میکنم ، درسته
    And then I'll break it up
    و همه چیز رو به هم میریزم
    Make it bleed
    بذار خون ریزی کنه
    Tell you about it you know me
    در موردش بهت میگم ، تو من و میشناسی
    Make a scene out of show
    واسه هر برنامه ای یه صحنه سازی انجام میدم
    Just because the wind blows
    چون فقط بد میوزه = موقعیت در حال شکل گیریه
    Shoot myself in the foot
    خودمو خوب میزنم به اون راه و مظلوم نمایی میکنم
    To make a point I can't prove
    که به جایی که دلم میخواد برسم
    To get back to you
    که پیش تو برگردم
    That's just my signaاture move
    این فقط خاص خود منه = خصیصه ی منه
    I still fight to my dreams I kick off the shins
    من هنوز برای رویاهام میجنگم و درخشش به راه میندازم
    I don't apologize you wouldn't see it in my eyes
    عذر میخوام اگه اونی و که میخوای تو چشای من ندیدی
    I not a good best friend you,there's a rule I would bend
    من بهترین دوست تو نیستم ، قانونیه که خمش میکنم
    Now make some trouble for you it's all I know what to do
    یه ذره حالا واسه خودت دردسر بتراش ، این همه ی اون چیزیه که میدونم باید انجام بدی
    I'm not responsible
    من مسئول نیستم
    Stop
    بسه
    No more fall, not at all
    این همه زوال و نزول بشه
    I can't help you what you want
    نمیتونم واسه چیزایی که میخوای کمکت کنم
    Get in line take a number
    رو خط برو و شماره بگیر
    Get you when my song is over
    باهات حرف میزنم تا وقتی که آهنگم تموم شه
    If you leave it up to me
    اگه به من بسپری
    I'll make alot of tune it's true
    بیشتر ازینا روشن میکنم ، درسته
    And then I'll break it up
    و همه چیز رو به هم میریزم
    Make it bleed
    بذار خون ریزی کنه
    Tell you about it you know me
    در موردش بهت میگم ، تو من و میشناسی
    Make a scene out of show
    واسه هر برنامه ای یه صحنه سازی انجام میدم
    Just because the wind blows
    چون فقط بد میوزه = موقعیت در حال شکل گیریه
    Shoot myself in the foot
    خودمو خوب میزنم به اون راه و مظلوم نمایی میکنم
    To make a point I can't prove
    که به جایی که دلم میخواد برسم
    To get back to you
    که پیش تو برگردم
    That's just my signaاture move
    این فقط خاص خود منه = خصیصه ی منه
    ویرایش توسط ladygaga.4ever : 28.06.2013 در ساعت 15:40


    I don’t care what they’re going to say
    Let the storm rage on
    The cold never bothered me anyway


  10. 15 کاربر مقابل از ladygaga.4ever عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده اند.


  11. Top | #16

    تاریخ عضویت
    11.08.2011
    شماره عضویت
    26520
    عنوان کاربر
    تیم ترجمه
    میانگین پست در روز
    0.20
    نوشته ها
    578
    تشکر
    413
    تشکر شده 7,929 بار در 585 ارسال
    میزان امتیاز
    166

    "Is This Thing On"


    Got your voice mail
    پیام صوتی ات رو گرقتم

    can you call me at a hotel
    میتونی توی یه هتل بهم زنگ بزنی؟

    There's something
    یه چیزی هست

    that's weighing
    که سنگینی میکنه

    heavy on my heart and heavy on my chest
    روی قلب و روی سینم


    I'm a long night
    من یه شب طولانی ام

    you're the morning
    تو صبحی

    I annoy you
    من آزارت میدم

    and you bore me
    و تو حوصله ام رو سر میبری

    And it's hard enough to make it through the world that's already a mess
    و به اندازه کافی سخت هست که توی دنیایی که الانشم آشفتست موفق بشیم


    All in good time, we'll be just fine
    همش توی دوران خوب، ما خوب خواهیم شد

    Either way we need to be happy
    در هرصورت نیاز داریم خوشحال باشیم


    Tell me is this thing on
    بهم بگو آیا این برقراره؟

    How do we keep this new
    چطوری اینو تازه نگه داریم

    how do I keep you into me, into me
    چطور تو رو مشتاق به خودم نگه دارم،مشتاق به خودم

    Without faking it too
    بدون اینکه منم تظاهر کنم

    What do we have to try
    چه چیزیو باید امتحان کنیم

    When everything is too loose
    وقتی همه چیز خیلی سسته

    'Cause it always is just me and you
    چون همیشه فقط من و تو ایم

    But it's the hardest thing
    ولی این سختترین چیزه

    The hardest thing to do
    سختتربن کاری که باید بکنیم


    And I want you to want me
    و میخوام که منو بخوای

    like the first time you saw me
    مثل بار اولی که منو دیدی

    I know it's 10 years on but in my head we're still young and dumb
    میدونم 10 سال گذشته ولی توی سرم ما هنوز جوون و احمقیم


    It'd be so hard to let go
    سخت خواهد بود
    رها کردن و
    and replace you I still love you
    جایگزین کردنت، من هنوز دوستت دارم

    I just wanna find the thing that made me think this was the one!
    من فقط میخوام اون چیزیو پیدا کنم که باعث شد فکر کنم این رابطه اونی بود که میخواستم


    All in good time, we'll be just fine
    همش توی دوران خوب، ما خوب خواهیم شد
    Either way we need to be happy
    در هرصورت نیاز داریم خوشحال باشیم


    (x3)

    Tell me is this thing on
    بهم بگو آیا این برقراره؟
    How do we keep this new
    چطوری اینو تازه نگه داریم

    how do I keep you into me, into me
    چطور تو رو مشتاق به خودم نگه دارم،مشتاق به خودم

    Without faking it too
    بدون اینکه منم تظاهر کنم

    What do we have to try
    چه چیزیو باید امتحان کنیم

    When everything is too loose
    وقتی همه چیز خیلی سسته

    'Cause it always is just me and you
    چون همیشه فقط من و تو ایم

    But it's the hardest thing
    ولی این سختترین چیزه

    The hardest thing to do
    سختتربن کاری که باید بکنیم
    ویرایش توسط negarina94 : 28.06.2013 در ساعت 16:39

    ♪ Stuck In My Day Dream



  12. 16 کاربر مقابل از negarina94 عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده اند.


  13. Top | #17

    تاریخ عضویت
    11.08.2011
    شماره عضویت
    26520
    عنوان کاربر
    تیم ترجمه
    میانگین پست در روز
    0.20
    نوشته ها
    578
    تشکر
    413
    تشکر شده 7,929 بار در 585 ارسال
    میزان امتیاز
    166

    "Run"



    Oh oh, oh oh, oh oh [x18]

    Remember make believe in you
    یادت میاد باعث شد باور کنی

    All the things I said I'd do
    همه چیزهایی که گفتم انجام میدم

    I wouldn't hurt you, like the world did me
    من اذیتت نمیکنم، طوری که تو منو اذیت کردی

    Keep you safe, I'd keep you sweet
    مراقبت خواهم بود، خوب نگهت میدارم

    Everything that I went through,
    همه چیزهایی که ازشون گذشتم

    I'm grateful you won't have to do
    خوشحالم که تو مجبوری نیستی

    I know that you will have to fall
    میدونم که مجبور میشی بیافتی

    I can't hide you from it all
    نمیتونم از همش پنهانت کنم



    But take the best of what I've got
    ولی بهترین چیزی که داشتم رو گرفتی

    And you know no matter what
    و میدونی مهم نیست که چی بشه

    Before you walk away, you know you can
    قبل اینکه بری، میدونی بری که میتونی

    Run, run, run,
    بدویی،بدویی،بدویی

    Back to my arms, back to my arms
    برگرد توی بغلم، توی بغلم

    Run, run, run, back to my arms and they will hold you down
    بدو،بدو،بدو برگرد توی بغلم و اون تو رو آروم نگه میداره

    Oh oh, oh oh, oh oh, oh oh [x4]

    See, here's the bloody, bloody truth
    ببین، حقیقت خونین،خونین اینجاست

    You will hurt and you will lose
    تو آسیب خواهی دید و خواهی باخت

    I've got scars you won't believe
    من زخمهایی دارم که باور نمیکنی

    Wear them proudly on my sleeve
    اونا رو با افتخار روی آستینام میپوشم

    I hope you'll have the sense to know
    امیدوارم این شعور رو داشته باشی که بدونی

    That sadness comes and sadness goes
    ناراحتی میاد و میره

    Love so hard and play life loud
    خیلی عشق بورز و بلند زندگی رو بازی کن

    It's the only thing to give a damn about
    این تنها چیزیه که مهمه


    But take the best of what I've got

    ولی بهترین چیزی که داشتم رو گرفتی
    And you know no matter what
    و میدونی مهم نیست که چی بشه

    Before you walk away, you know you can
    قبل اینکه بری، میدونی بری که میتونی

    Run, run, run,
    بدویی،بدویی،بدویی

    Back to my arms, back to my arms
    برگرد توی بغلم، توی بغلم

    Run, run, run, back to my arms and they will hold you down
    بدو،بدو،بدو برگرد توی بغلم و اون تو رو آروم نگه میداره



    All this time I swear I'll never waste it
    همه این وقت رو قسم میخورم هدر نمیدم

    All your smiles I'm always gonna save them
    همه لبخندهات رو ذخیره میکنم

    Put it in the back of my mind
    پشت ذهنم نگه میدارم

    Whenever I'm away from you [x2]
    هروقت که ازت دورم


    Run, run, run
    میدوم،میدوم،میدوم

    Back to your arms, back to your arms
    برمیگردم به آغوشت،بر میگردم به آغوشت

    Run, run, run
    بدو،بدو،بدو

    Back your arms and they will hold you
    دستها رو عقب نگه دار و اونها آرومت میکنن

    Whoa, whoa, whoa
    Back to my arms, back to my arms
    برگرد به آغوشم، برگرد به آغوشم


    All this time I swear I'll never waste it
    همه این وقت رو قسم میخورم هدر نمیدم
    All your smiles I'm always gonna save them
    همه لبخندهات رو ذخیره میکنم

    Put it in the back of my mind
    پشت ذهنم نگه میدارم


    Back to my arms, and they will hold you down
    برگرد به آغوشم، اون آرومت میکنه
    Oh oh, oh oh, oh oh, oh oh [x2]
    They will hold you down
    اون آرومت میکنه

    Oh oh, oh oh, oh oh, oh oh [x2]

    ♪ Stuck In My Day Dream



  14. 16 کاربر مقابل از negarina94 عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده اند.


  15. Top | #18

    تاریخ عضویت
    11.08.2011
    شماره عضویت
    26520
    عنوان کاربر
    تیم ترجمه
    میانگین پست در روز
    0.20
    نوشته ها
    578
    تشکر
    413
    تشکر شده 7,929 بار در 585 ارسال
    میزان امتیاز
    166

    "Good Old Days"


    1,2,3,4,5 years go by
    1و2و3و4و5 سال گذشتند

    I don't really know why, I don't really know why
    واقعا نمیدونم چرا، واقعا نمیدونم چرا

    7,8,9,11 years go by
    7و8و9و11 سال گذشتند

    I don't really know why, I don't really know why
    واقعا نمیدونم چرا، واقعا نمیدونم چرا

    I still feel the same way I did when I was 17
    من هنوز همونطوری احساس میکنم که وقتی 17 ساله بودم حس میکردم

    I still look over my shoulder waiting for the world to change
    هنوز از بالای شونم نگاه میکنم و منتظرم دنیا تغییر کنه

    But these are the good old days
    ولی اینا روزهای خوب گذشته هستند

    These are the good old days
    اینا روزهای خوب گذشته هستند

    These are the good old days
    اینا روزهای خوب گذشته هستند

    And I think I'd like to stay
    و فک کنم دوست دارم بمونم

    Oh, I'd like to stay
    اوه، دوست دارم بمونم

    1,2,3,4,5 years ago I didn't see a belly
    1و2و3و4و5 سال پیش یه شکم نمیدیدم

    With a child on the inside
    با یه بچه توش

    6,7,8,10 years ago if I only knew about the love
    6و7و8و10 سال پیش فقط اگه راجع به عشق میدونستم

    I only knew about the fight
    فقط راجع به دعوا میدونستم

    I look back and I realize all those times I was lonely
    به گذشته نگاه میکنم و میفهمم همه اون وقتها تنها بودم

    Praying for someday to hurry up and come and save me
    و دعا میکردم برای کسی که بدوه بیاد و منو نجات بده

    But these are the good old days
    ولی اینا روزهای خوب گذشته اند

    These are the good old days
    اینا روزهای خوب گذشته هستند

    These are the good old days
    اینا روزهای خوب گذشته هستند

    And I wish that I could stay
    و کاش میتونستم بمونم

    Oh, I wish that I could stay
    اوه، کاش میتونسنم بمونم

    I wish I could stay
    کاش میتونستم بمونم

    And the moment you let go the faster the time goes
    و وقتی که گذشته رو رها کنی زمان زودتر میگذره

    The darker the night is the lighter the moon glows
    هرچه شب تاریکتر باشه ماه روشنتر میدرخشه

    These are the good old days
    اینا روزهای خوب گذشته هستند

    These are the good old days
    اینا روزهای خوب گذشته هستند

    1,2,3,4,5 years from now I hope I'm still getting down
    1و2و3و4و5 سال بعد از این امیدوارم هنوز هم بگیرم

    Hope I'm still around
    امیدوارم هنوز هم اینجاها باشم

    But 6,7,8,10 beers ago I had a revelation
    ولی 6و7و8و10 مشروب قبل یه رازی رو فاش کردم

    All's well right now
    همه چیز الان خوبه

    It's all good right now
    همه چیز الان خیلی خوبه

    It's all good right now
    همه چیز الان خیلی خوبه

    It's all good right now
    همه چیز الان خیلی خوبه

    (x3)
    But these are the good old days
    ولی
    اینا روزهای خوب گذشته هستند
    These are the good old days
    اینا روزهای خوب گذشته هستند

    These are the good old days
    اینا روزهای خوب گذشته هستند

    And I wish that I could stay
    و کاش میتونستم بمونم


    ♪ Stuck In My Day Dream



  16. 16 کاربر مقابل از negarina94 عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده اند.


  17. Top | #19

    تاریخ عضویت
    11.08.2011
    شماره عضویت
    26520
    عنوان کاربر
    تیم ترجمه
    میانگین پست در روز
    0.20
    نوشته ها
    578
    تشکر
    413
    تشکر شده 7,929 بار در 585 ارسال
    میزان امتیاز
    166
    "Chaos & Piss"



    I thought that you were driving, but you've given me the wheel
    فکر کردم تو داری رانندگی میکنی، ولی فرمان رو دادی به من

    There's rain clouds out there, that you don't wanna feel
    ابرهای بارونی اون بیرون هستند، که تو نمیخوای حسشون کنی

    Your anger's like a razor blade, it's just too bloody real
    عصبانیتت مثل یک تیغ برندست، خیلی واقعیه

    I thought that you would be here, no I just don't get it
    فکر میکردم که اینجا خواهی بود، نه نمیفهمم

    Hey I also feel things more than I should
    هی منم خیلی بیشتر از چیزی که باید احساس میکنم

    I don't relax very often, as often as I could
    خیلی آروم نمیشم، نه اونقدر که میتونم

    I worry how the whole thing looks, it doesn't look good
    نگرانم که همه این چطوری بنظر میرسه، خوب بنظر نمیاد

    But I thought that you would be here, no I just don't get it
    ولی فکر میکردم که اینجا خواهی بود، نه نمیفهمم

    And being clear gets too much for me, just like it does for you
    و واضح بودن واسم زیادیه، همونطور که برای تو هست

    Even though I want to, I want to, I don't
    با اینکه میخوام، میخوام، انجام نمیدم

    I don't feel like calming down, no I don't
    حس آروم شدن ندارم، نه نمیشم

    I don't feel like hiding out, so I won't
    حس قایم شدن ندارم، پس نمیشم

    I can't turn the volume down, so I sit here in this
    نمیتونم صدا رو کم کنم، پس اینجا میشینم

    Chaos and piss, watching the storm passing
    شلوغی و عصبانیت، طوفان رو میبینم که میگذره

    Storms are beautiful, right here it's beautiful
    طوفانها زیبان، اینجا زیبان

    I came all this way to be with you, and you're already gone
    من همه این راه رو اومدم که با تو باشم، و تو رفتی

    If I was a good friend, I could right this wrong
    اگه دوست خوبی بودم، این اشتباه رو میتونستم درست کنم

    I'd kick away your crutches, make you walk on your own
    عصاهای زیر بغلت رو شوت میکردم، کاری میکردم خودت راه بری

    I really thought you'd be here, I just don't get it
    واقعا فکر میکردم اینجا باشی، نمیفهمم

    Though it looks warm in the rabbit hole, I could go down with you
    با اینمه توی سوراخ خرگوش گرمه، من میتونم باهات پایین بیام

    Even though I want to, I want to, I won't
    با اینکه میخوام،میخوام،میخوام، انجام نمیدونم

    I don't feel like calming down, no I don't
    حس آروم شدن ندارم، نه نمیشم
    I don't feel like hiding out, so I won't
    حس قایم شدن ندارم، پس نمیشم

    I can't turn the volume down, so I sit here in this
    نمیتونم صدا رو کم کنم، پس اینجا میشینم

    Chaos and piss, watching the storm passing
    شلوغی و عصبانیت، طوفان رو میبینم که میگذره


    It's beautiful
    زیباست

    I'm a willow tree, you can't blow me over
    من یه بید مجنونم، نمیتونم با باد منو بندازی

    And my roots go deep in anger
    و ریشه هام با خشم پایین تر میرن

    I wanna feel the wind as it whips me like a prisoner
    میخوام باد رو احساس کنم که مثل یه زندانی بهم شلاق میزنه

    I wanna be here
    میخوام اینجا باشم

    I wanna be here
    میخوام اینجا باشم

    I don't feel like calming down, no I don't
    حس آروم شدن ندارم، نه نمیشم
    I don't feel like hiding out, so I won't
    حس قایم شدن ندارم، پس نمیشم

    I can't turn the volume down, so I sit here in this
    نمیتونم صدا رو کم کنم، پس اینجا میشینم

    Chaos and piss, watching the storm passing
    شلوغی و عصبانیت، طوفان رو میبینم که میگذره


    Storms are beautiful, this life is beautiful
    طوفانها زیبا هستند، این زندگی زیباست

    It is
    هست

    ♪ Stuck In My Day Dream



  18. 15 کاربر مقابل از negarina94 عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده اند.


  19. Top | #20

    تاریخ عضویت
    11.08.2011
    شماره عضویت
    26520
    عنوان کاربر
    تیم ترجمه
    میانگین پست در روز
    0.20
    نوشته ها
    578
    تشکر
    413
    تشکر شده 7,929 بار در 585 ارسال
    میزان امتیاز
    166

    "TimeBomb"



    Screw fear, it’s contagious
    ترس به جهنم، واگیرداره

    Infecting everything
    همه چیز رو آلوده میکنه

    It makes me do such stupid, stupid stuff
    باعث میشه همچنین کارهای احمقانه ای بکنم

    I say things I never mean
    چیزهایی میگم که منظورشو ندارم

    What exactly do I think?
    دقیقا چی فکر میکنم؟

    Who am I protecting?
    از کی دارم حمایت میکنم؟

    If I fall it’ll blow up in my face
    اگه بیافتم تو صورتم منفجر میشه

    That’s just crazy
    فقط دیوونگیه

    I’m delicate
    من ظریفم

    I’m sensitive
    من حساسم

    Please try to be more careful
    لطفا سعی کن بیشتر مراقب باشی

    You’re mean
    تو بدجنسی

    You’re a lunatic
    تو دیووانه ای

    Let’s try to make this fun again
    بیا سعی کنیم اینو دوباره خوشی کنیم


    It’s only love, give it away
    فقط عشقه، بده بره

    (It’s only love)
    فقط عشقه

    You’ll probably get it back again
    احتمالا دوباره پس میگیریش

    (It’s only love)
    فقط عشقه

    It’s simple, it’s a silly thing
    یه چیز سادست، یه چیز مسخرست

    Throw it away like a boomerang
    مثل به بومرنگ پرتش کن

    I wish we all could lighten up
    کاش هممون میتونستیم روشن بشیم

    It’s only love, not a time bomb
    فقط عشقه، نه بمب ساعتی


    I’m tired from last nights fight
    من از دعوای دیشب خسته ام

    I wish I hadn’t started it
    کاش شورعش نکرده بودم

    I hate when my fear speaks for me
    بدم میاد وقتی ترسم بجام صحبت میکنه

    It makes me nasty
    باعث میشه زننده بشم

    I thought we could start again
    فکر کردم میتونیم دوباره شروع کنیم

    Go back to the days when we felt like friends
    برگردیم به روزهایی که احساس دوستی داشتیم

    It’s all too serious for me
    خیلی همه چیز زیادی برام جدیه

    And I know I’m guilty
    و میدونم که گناهکارم

    Matchsticks and poison
    چوب کبریک و سم

    That’s what I add to the fire
    چیزهایین که به آتش اضافه کردم

    My dear, I’m frozen
    عزیزم، من یخ زده ام

    Turned from a saint to a liar
    از یک قدیس به یک دروغگو تبدیل شدم


    It’s only love, give it away
    فقط عشقه، بده بره

    (It’s only love)
    فقط عشقه

    You’ll probably get it back again
    احتمالا دوباره پس میگیریش

    (It’s only love)
    فقط عشقه

    It’s simple, it’s a silly thing
    یه چیز سادست، یه چیز مسخرست

    Throw it away like a boomerang
    مثل به بومرنگ پرتش کن
    I wish we all could lighten up
    کاش هممون میتونستیم روشن بشیم

    It’s only love, not a time bomb
    فقط عشقه، نه بمب ساعتی




    I don’t want to be precious
    نمیخوام قیمتی باشم

    I don’t want to feel stress
    نمیخوام استرسو احساس کنم

    Life is for the living, but not a living hell
    زندگی برای زندگی کردنه، ولی نه زندگی کردن تو جهنم

    So take it
    پس بگیرش

    Take this
    اینو بگیر

    Oh, you can have all of me
    تو میتونی همه منو داشته باشی

    Take it
    بگیرش

    Take this
    اینو بگیر

    Here, you can have everything
    بیا،میتونی همه چیز رو داشته باشی

    I don’t want to be flawless
    نمیخوام بی عیب باشم

    When I go I want the cuts to show
    نمیخوام به رخمها برسم تا نشون بدم

    So take it
    پس بگیرش

    Take this
    اینو بگیر

    Oh, you can have all of me
    اوه، تو میتونی همه منو داشته باشی

    Break it
    بشکنش

    Take it
    بگیرش

    Oh, f**k it, have everything
    اوه،به درک، همه چیز رو داشته باش


    It’s only love, give it away
    فقط عشقه، بده بره

    (It’s only love)
    فقط عشقه

    You’ll probably get it back again
    احتمالا دوباره پس میگیریش

    (It’s only love)
    فقط عشقه

    It’s simple, it’s a silly thing
    یه چیز سادست، یه چیز مسخرست

    Throw it away like a boomerang
    مثل به بومرنگ پرتش کن
    I wish we all could lighten up
    کاش هممون میتونستیم روشن بشیم

    It’s only love, not a time bomb
    فقط عشقه، نه بمب ساعتی



    (It’s only love)
    فقط عشقه

    (It’s only love)
    فقط عشقه

    It’s simple, it’s a silly thing
    یه چیز سادست، یه چیز مسخرست

    Throw it away like a boomerang
    مثل به بومرنگ پرتش کن


    I wish we all could lighten up
    کاش هممون میتونستیم روشن بشیم

    It’s only love, not a time bomb
    فقط عشقه، نه بمب ساعتی


    ♪ Stuck In My Day Dream



  20. 14 کاربر مقابل از negarina94 عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده اند.


صفحه 2 از 3 نخستنخست 123 آخرینآخرین

موضوعات مشابه

  1. پاسخ: 16
    آخرين نوشته: 16.07.2013, 03:48
  2. پاسخ: 13
    آخرين نوشته: 24.06.2013, 18:18
  3. پاسخ: 7
    آخرين نوشته: 06.06.2013, 14:22
  4. پاسخ: 20
    آخرين نوشته: 29.05.2013, 15:34
  5. پاسخ: 7
    آخرين نوشته: 29.05.2013, 15:11

کلمات کلیدی این موضوع

علاقه مندي ها (Bookmarks)

علاقه مندي ها (Bookmarks)

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست کنید.
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •