انجمن موسیقی عصر دانلود - Powered by vBulletin
نمایش نتایج: از 1 به 1 از 1

موضوع: Paramore - Ignorance + Translation

  1. Top | #1

    تاریخ عضویت
    01.09.2009
    شماره عضویت
    1805
    عنوان کاربر
    عضو انجمن
    میانگین پست در روز
    0.03
    نوشته ها
    105
    تشکر
    162
    تشکر شده 1,400 بار در 277 ارسال
    مطالب وبلاگ
    2
    میزان امتیاز
    11

    Paramore - Ignorance + Translation

    Paramore - Ignorance

    If I'm a bad person, you don't like me

    اگه من آدم بدیم، از من خوشت نمیاد
    Well, I guess I'll make my own way

    خب، فکر کنم بهتره راه خودمو برم
    It's a circle, a mean cycle

    این مثل یه دایرست، یه دایره بد جنس
    I can't excite you anymore

    دیگه نمیتونم تورو تحریک کنم

    Where's your gavel? Your jury?

    خب چکشت کجاست رئیس دادگاه، هیئت منصفه کجان
    What's my offense this time?

    ایندفعه دیگه جرمم چیه
    You're not a judge but if you're gonna judge me

    تو که قاضی نیستی، ولی اگه میخوای راجع به من قضاوت کنی
    Well, sentence me to another life

    خب، منو زندانی زندگی دیگه ای کن

    Don't wanna hear your sad songs

    نمیخوام آهنگای غمناکت رو گوش بدم
    I don't wanna feel your pain

    نمیخوام دیگه درد و رنجتو احساس کنم
    When you swear it's all my fault

    وقتی که قسم میخوری که همش تقصیر من بوده
    'Cause you know we're not the same

    چون میدونی که ما مثل همدیگه نیستیم
    No, we're not the same, oh, we're not the same

    نه، ما مثل هم نیستیم، مثل هم نیستیم

    We're the friends who stuck together

    ما دوستایی هستیم که به هم گره خوردیم
    We wrote our names in blood

    ما اسمامون رو رو خون نوشتیم
    But I guess you can't accept that the change is good

    ولی حدس میزنم که نمیتونی قبول کنی که شانس چیز خوبیه
    It's good, it's good

    خوبه، خوبه

    Well, you treat me just like another stranger

    خب، میدونی تو با من مثل بقیه غریبه ها برخورد می کنی
    Well, it's nice to meet you, sir

    خب، از مولاقاتتون خوش بخت شدم آقا
    I guess I'll go, I best be on my way out

    خب بهتره دیگه رفع زحمت کنم، بهتره به راه خودم ادامه بدم

    you treat me just like another stranger

    خب، میدونی تو با من مثل بقیه غریبه ها برخورد می کنی
    Well, it's nice to meet you, sir

    خب، از مولاقاتتون خوش بخت شدم آقا
    I guess I'll go, I best be on my way out

    خب بهتره دیگه رفع زحمت کنم، بهتره به راه خودم ادامه بدم

    Ignorance is your new best friend

    جهالت دوست خوب جدیدته
    Ignorance is your new best friend
    جهالت دوست خوب جدیدته


    This is the best thing that could've happened

    این بهترین چیزی بود که اتفاق نیفتاد
    Any longer and I wouldn't have made it

    دیگه بیشتر از این نتونستم کشش بدم
    It's not a war, no, it's not a rapture

    این که جنگ نیست، این که از خود بی خود شد نیست
    I'm just a person but you can't take it

    خب من یه ادمم، اینو که دیگه نمیتونی ازم بگیری

    The same tricks that, that once fooled me

    کلکایی که باهاش گولم زدی دیگه قدیمی شده
    They won't get you anywhere

    دیگه باهاشون راهی به جایی نمی بری
    I'm not the same kid from your memory

    من دیگه اون بچه ای که تو خاطراتت بودم نیستم
    Well, now I can fend for myself

    خب، دیگه میتونم از خودم مراقبت کنم

    Don't wanna hear your sad songs

    نمیخوام آهنگای غمناکت رو گوش بدم
    I don't wanna feel your pain

    نمیخوام دیگه درد و رنجتو احساس کنم
    When you swear it's all my fault

    وقتی که قسم میخوری که همش تقصیر من بوده
    'Cause you know we're not the same

    چون میدونی که ما مثل همدیگه نیستیم
    No, we're not the same, oh, we're not the same

    نه، ما مثل هم نیستیم، مثل هم نیستیم

    Yeah, We're the friends who stuck together

    ما دوستایی هستیم که به هم گره خوردیم
    We wrote our names in blood

    ما اسمامون رو رو خون نوشتیم
    But I guess you can't accept that the change is good

    ولی حدس میزنم که نمیتونی قبول کنی که شانس چیز خوبیه
    It's good, it's good

    خوبه، خوبه

    you treat me just like another stranger

    خب، میدونی تو با من مثل بقیه غریبه ها برخورد می کنی
    Well, it's nice to meet you, sir

    خب، از مولاقاتتون خوش بخت شدم آقا
    I guess I'll go, I best be on my way out

    خب بهتره دیگه رفع زحمت کنم، بهتره به راه خودم ادامه بدم

    you treat me just like another stranger

    خب، میدونی تو با من مثل بقیه غریبه ها برخورد می کنی
    Well, it's nice to meet you, sir

    خب، از مولاقاتتون خوش بخت شدم آقا
    I guess I'll go, I best be on my way out

    خب بهتره دیگه رفع زحمت کنم، بهتره به راه خودم ادامه بدم

    Ignorance is your new best friend

    جهالت دوست خوب جدیدته
    Ignorance is your new best friend

    جهالت دوست خوب جدیدته
    Ignorance is your new best friend

    جهالت دوست خوب جدیدته
    Ignorance is your new best friend

    جهالت دوست خوب جدیدته

    you treat me just like another stranger

    خب، میدونی تو با من مثل بقیه غریبه ها برخورد می کنی
    Well, it's nice to meet you, sir

    خب، از مولاقاتتون خوش بخت شدم آقا
    I guess I'll go, I best be on my way out

    خب بهتره دیگه رفع زحمت کنم، بهتره به راه خودم ادامه بدم



    you treat me just like another stranger

    خب، میدونی تو با من مثل بقیه غریبه ها برخورد می کنی
    Well, it's nice to meet you, sir

    خب، از مولاقاتتون خوش بخت شدم آقا
    I guess I'll go, I best be on my way out

    خب بهتره دیگه رفع زحمت کنم، بهتره به راه خودم ادامه بدم

  2. 2 کاربر مقابل از mahsa4manson عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده اند.


موضوعات مشابه

  1. متن و ترجمه ی آهنگ های Dido
    توسط mahsa4manson در انجمن D
    پاسخ: 2
    آخرين نوشته: 27.04.2010, 18:58
  2. Dido's Lyrics + Translation => Don't Believe In Love
    توسط mahsa4manson در انجمن D
    پاسخ: 0
    آخرين نوشته: 27.04.2010, 18:58

کلمات کلیدی این موضوع

علاقه مندي ها (Bookmarks)

علاقه مندي ها (Bookmarks)

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست کنید.
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •